Nie podano opisu zmian Znacznik: VisualEditor |
m (Robot wykonał kosmetyczne poprawki) |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
== Wersja polska == |
== Wersja polska == |
||
− | [[ |
+ | [[Plik:(Polish) Penguins of Madagascar - Graveyard Eight Lyrics|mały|330x330px]] |
'''Kowalski: '''''Wsiadajcie już, zapnijcie pas,'' |
'''Kowalski: '''''Wsiadajcie już, zapnijcie pas,'' |
||
Linia 35: | Linia 35: | ||
''Rozjechał dwóch moich wujków i jeszcze siedmiu kuzynów. Podobno nie czuli bólu...'' |
''Rozjechał dwóch moich wujków i jeszcze siedmiu kuzynów. Podobno nie czuli bólu...'' |
||
− | ''Tak zgaduję.'' |
+ | ''Tak zgaduję.'' |
'''Kowalski i Rico: '''''Autobus z piekieł bram!'' |
'''Kowalski i Rico: '''''Autobus z piekieł bram!'' |
||
Linia 43: | Linia 43: | ||
== Wersja angielska == |
== Wersja angielska == |
||
'''Kowalski''': |
'''Kowalski''': |
||
− | [[ |
+ | [[Plik:(English) Penguins of Madagascar - Graveyard 8 Lyrics|mały|330x330px]] |
''Pull up a seat, and set a spell,'' |
''Pull up a seat, and set a spell,'' |
||
Linia 83: | Linia 83: | ||
''It got two of my uncles and six of my cousins.'' |
''It got two of my uncles and six of my cousins.'' |
||
− | ''And they were all from upstate.'' |
+ | ''And they were all from upstate.'' |
''(pause, everyone stares at Fred.)'' |
''(pause, everyone stares at Fred.)'' |
||
Linia 91: | Linia 91: | ||
== Informacja == |
== Informacja == |
||
− | '''"Autobus z piekieł bram"''' jest piosenką śpiewaną przez [[Kowalski |
+ | '''"Autobus z piekieł bram"''' jest piosenką śpiewaną przez [[Kowalski]]ego i [[Rico]] w odcinku "[[Przetrwać w miejskiej dżungli]]". Opowiada ona o autobusie zwanym ''Mordercza Ósemka'', który przynosi dużo zła, co jest śpiewane.{{Navbox/Madagaskar}} |
+ | |||
+ | [[Kategoria:Piosenki z serii Madagaskar]] |
Wersja z 19:21, 17 mar 2018
Wersja polska
Kowalski: Wsiadajcie już, zapnijcie pas,
Melodię z dreszczem dla was gram
Cztery koła czarne, siedzeń rząd,
Już gęsią skórkę mam!
Autobus z piekieł bram!
Rico: Autobus z piekieł bram! (Bleaaah! Ughhh...)
Kowalski: Od zmierzchu po świt kierowcy w nim brak,
Zamiast ropy żłopie zło,
Asfalt groźnie tnie, wciąż do przodu rwie,
I zwierzęta rozgniata na proch.
Oto autobus z piekieł bram!
Rico: autobus z piekieł bram! Uwaga! Woahh!
Kowalski:
Pociechy swe ukryjcie, bo gdzieś
Potworny bus żreć wyruszył już.
Fred:
Rozjechał dwóch moich wujków i jeszcze siedmiu kuzynów. Podobno nie czuli bólu...
Tak zgaduję.
Kowalski i Rico: Autobus z piekieł bram!
Kowalski: Tak!
Wersja angielska
Kowalski:
Pull up a seat, and set a spell,
While this spooky tale I relate,
'Bout the meanest mess of steel and wheels,
Man ever did create.
The bus called Graveyard Eight!
Rico (speaking): The bus called Graveyard Eight!(Regurgitates bus toy) Ooooh!
Kowalski: Runs midnight to dawn,
no driver in sight,
Fuelled by evil incarnate,
Never slowin' down as it prowls the town,
Plowing animals down to their fate. Better run from Graveyard Eight!
Rico (in Rico-ese): Better run from Graveyard Eight! (A toy unicorn, a rubber duckie and a bunny doll are regurgitated by Rico.) Lookout! (Rico runs over the toys with the bus) Aw!
Kowalski: So hear and fear,
and keep the kids clear,
Of this express to the Pearly Gates...
Fred: It got two of my uncles and six of my cousins.
And they were all from upstate. (pause, everyone stares at Fred.)
True story.
Kowalski & Rico: The bus called Graveyard Eight! Yah!
Informacja
"Autobus z piekieł bram" jest piosenką śpiewaną przez Kowalskiego i Rico w odcinku "Przetrwać w miejskiej dżungli". Opowiada ona o autobusie zwanym Mordercza Ósemka, który przynosi dużo zła, co jest śpiewane.